Jezik i pismo dostavljenih ponuda
Žalitelj zajednica ponuditelja osporava valjanost ponuda odabranog kao i treće rangiranog ponuditelja, navodeći da se ponuditelji prilikom izrade ponuda nisu pridržavali uvjeta i zahtjeva iz točke 5.5. dokumentacije za nadmetanje, prema kojemu je jezik i pismo ponude hrvatski jezik i latinično pismo, jer se u dokumentima dostavljenim u ponudama nalaze strane skraćenice i pojmovi kao što su primjerice ex post, ex ante, CATI metoda, IBRD te Gro Compete, SEFF, REENOVA+, ICT RJEŠENJA, International Research and Exchanges Bord, WeBSEFF itd.
Provjeravajući osnovanost žalbenog navoda DKOM je izvršio uvid u ponude odabranog ponuditelja te treće rangiranog ponuditelja, točnije u dokumente za koje žalitelj navodi da sadrže riječi na stranom jeziku te ocjenjuje da se radi ili o riječima koje su kao takve navedene u dokumentaciji za nadmetanje ili o nazivima metoda, institucija, projekata, odnosno o riječima iz svakodnevne stručne terminologije, koje nije bilo potrebno prevoditi na hrvatski jezik prilikom izrade ponuda, stoga se žalbeni navod ocjenjuje neosnovanim.
RJEŠENJE KLASA: UP/II-034-02/17-01/413, URBROJ: 354-01/17-11, od 20. srpnja 2017.
Naručitelj: Hrvatske vode
Žalitelj: Briefing komunikacije d.o.o., WYG savjetovanje d.o.o. i Eptisa Adria d.o.o.
Predmet nabave: Usluge provođenja edukacije o mjerama informiranja i vidljivosti iz područja zaštite okoliša u okviru nadležnosi Hrvatskih voda kao Posredničkog tijela razine 2
Datum odluke: 20/07/2017